J'ai traduit "Etre à la hauteur" en espagnol, il me manque certains mots mais j'ai fait ce que je pouvais.Je suis pas sure que ca soit juste.
Me levanto dia despues dia,
Es un dia ordinario,
Conocio "déja le cours",
El peso de un recorrido necesario,
Que debeo hacer,
Porque no tenemos nunca el "choix",
De sus pared, de su tierra,
Qué nos encerra al estrecho
El estrecho de "une grandeur" solitario,
Pero por qué hacer,
Estar a la altura,
De lo que vos pregunta,
Lo que los otros esperan,
Y "surmonter" su miedo,
De estar a la altura,
Del commùn de los mortal,
Para cada dia responder "a l'appel",
Y tener a corazon,
de Estar a la altura,
Es un deber diario,
Un traje "qu'il faut mettre",
Para un papel que ne dirige a nada,
Pero "faut il" realmente se someter,
Siempre la final,
Estar a la altura,
Lo que los otros esperan,
Y "surmonter" su miedo,
De estar a la altura,
Del commùn de los mortal,
Para cada dia responder "a l'appel",
Y tener a corazon,
de Estar a la altura,
Estar a la altura,
Sin nunca en bajar,
Y no defenderse,
De querer en vencedor,
Estar a la altura,
De otro modo que mortal,
Por fin no responder "a l'appel",
No tener miedo,
De estar a la altura,
A la altura,
A la altura,
Estar a la altura,
De otro modo que mortal,
De otro modo que mortal,
Por fin no responder "a l'appel",
No tener miedo,
No tener miedo,
De estar a la altura.